На этой странице будут помещены ссылки на электронные книги по теме Эзотерические знания. Если Вас интересует книга, но ее нет, то пишите на vellior@inbox.ru и я попробую Вам помочь Удачи Всем!
Здесь будут помещены ссылки на различные электронные книги. Если каких-то не хватает - пишите на vellior@inbox.ru - попробую помочь найти. Удачи Вам!!!!
На этой странице помещены ссылки на справочную литературу. В случае, если нужной для Вас книги нет, то пишите на vellior@inbox.ru и я попробую Вам помочь
На данной странице будут помещены ссылки на литературу, относящуюся к категории "бизнес". Если необходимой книги нет, то обращайтесь на vellior@inbox.ru и я попробую Вам помочь. Удачи всем!
Притча - это маленький осколок зеркала Истины. В небольшом рассказе заключен и передается огромный смысл. Информационная нагрузка огромна, а суть ее легко усваивается даже не всегда посвященным человеком.
К.Булычев родился в Москве. После окончания школы поступил на переводческий факультет Института иностранных языков, который закончил в 1957 г., после чего стал работать переводчиком на строительстве в Бирме. По специальности - востоковед. В 1959, вернувшись из Бирмы, поступил в аспирантуру Института востоковедения. Тогда же начал писать для журнала "Вокруг света" научно-популярные очерки, в связи с чем много ездил по стране. Вскоре состоялся собственно творческий дебют будущего писателя, который оказался весьма своеобразным. Рассказ "Долг гостеприимства"(1965) был мистификацией, поданной как перевод из "бирманского прозаика Маун Сейн Джи". В то же время стали появляться и первые рассказы об Алисе - "Девочке, с которой ничего не случится". Это был период серьезного увлечения Б. чтением отечественной и зарубежной фантастики.
В 1966 г. Б. защитил диссертацию и стал работать востоковедом по специальности "История Бирмы". В научном мире он известен трудами по истории Юго-Восточной Азии; докторская диссертация Б. была посвящена буддизму. Параллельно развивались и его литературные интересы. В 1968 г. была опубликована научно-фантастическая повесть "Остров ржавого лейтенанта", за которой вскоре последовали "Последняя война" (1970), "Великий дух и беглецы" (1971) и многие другие произведения. Сегодня - это один из самых продуктивных авторов русской детской и юношеской фантастики, хотя немало его произведений обращено и к взрослым читателям. Тем не менее по собственному утверждению Б., критики ему отыскали " экологическую нишу " оптимистического детского фантаста, который пишет книжки о девочке из будущего и характерен своим светлым и задушевным взглядом на завтрашний день.
Действительно, среди первых произведений писателя были сказочно-фантастические истории о девочке Алисе-жительнице XXI века. По его словам - "Цель их была - найти пути к детской литературе, которая была бы адекватна поколениям детей, взращенных телевизором, а потом и компьютером". С этих историй начинается сказочно-фантастический цикл произведений под общим названием "Девочка с Земли", получивший широкую известность и популярность в 80ые - 90ые гг. Ряд произведений цикла был экранизирован в кино и мультипликации.
"Девочка с Земли" - это оригинальный сплав сказки, фантастики, заимствованный из устного народного творчества и известных произведений детской литературы, где все находит свое место: и шагающие кустики, и живые роботы, и шапка-неведимка, и три мушкетера. Обращенное к детям это произведение как-бы погружает читателя в самобытный культурно-литературный коктейль разных времен и народов, где ребенок дня сегодняшнего должен освоиться сообразно своему особому взгляду на мир.
Героиню цикла - Алису - отличает универсальное сочетание ярко-современного характера с общим для всех времен чертами ребенка: не случайно она так напоминает свою тезку из сказок Л.Кэррола "Алиса в стране чудес" и "Алиса в Зазеркалье". Правда, сам К.Булычев утверждает, что имя Алиса заимствовано им у дочери, но и у героини Л.Кэррола тоже был реальный прототип - десятилетняя Алиса Лидделп - тем не менее имя в читательском восприятии давно стало нарицательным. Потому, думается, параллель между двумя Алисами не случайна; скорее Алиса К.Булычева - современная наследница Алисы Л.Кэррола - бесстрашной исследовательницы загадок окружающего ее мира, видимого и невидимого невооруженным глазом.
Вообще, со сказкой: литературной и фольклорной, - произведения К.Булычева связывает многое. Здесь масса явных и замаскированных сказочных персонажей: добрый великан Громозека, три капитана, напоминающие трех богатырей, доктор Верховцев - настоящий сказочник, волшебник, птица Говорун. На загадочной Пустой планете происходят, подобные сказочным, превращения животных. Не менее узнаваемы мешочек с червяками, которые никогда не кончались (бр. Грин - горшочек с кашей), невидимые рыбки и шапка-невидимка. Да и сама Алиса по отношению к происходящему и взрослым вокруг нее - своеобразный парафраз образа Иванушки-дурачка. Выглядя наивной, простодушной, не такой умной, как окружающие, она тем не менее оказывается самой находчивой, обеспечивает победу над врагом.
Сказочная природа произведений об Алисе очевидна и в символике цифр - три планеты системы Медуза, три капитана, три головаста - и в обилии чудесного, и в своеобразной языковой организации текста. Однако сказочное у К.Булычевы органически соединено с фантастическим, взаимопроникнуто им:"Из вездехода вышли три добрых молодца в красных кафтанах, надетых поверх скафандров. За ними последовали еще три космонавта в раскошных сарафанах, также надетых поверх скафандров. Молодцы и молодицы несли хлеб-соль на блюдах. А когда мы сошли на мокрые металлические полосы комодрома, они надели нам на шлемы скафандров венки из местных пышных цветов" - подобное сочетание ритуально-сказочной символики с чертами реалий научно-фантастических произведений очень характерна для автора. Заметим соединение этих двух стихий рождает нередко смех - ирония, сатира, гротеск6 пародия - все это имеет место в рассказах об Алисе. Причем пародийное начало в этих произведениях рассчитано на восприятие читателя, знакомого с литературой достаточно глубоко. Младшие же школьники, не имея возможности "расшифровать" сложный ассоциативный ряд автора, воспринимают произведение "напрямую" - как своеобразную сказку "новог времени".
Но не только сказка и фантастика, в основных жанровых чертах присутсивуют у К.Булычева. Книга полна образами и реминисценциями из других жанров литературы: авнтюрного, приключенческого, исторического романов, романтической литературы и др. Читаешь - и постоянно ловишь себя на том, что где-то уже это встречал. Почти каждый персонаж, мотив вызывает ассоциацию определенного рода, но подобная синкретия не механична, она подчинена авторскому желанию создать оригинальное произведение, вобравшее при этом в себя лучшие достижения мировой культуры детства и оставшееся тем не менее современным и легким для читательского восприятия.
Органической для К.Булычева (и редко встречающейся в детской литературе) чертой является своеобразное "пересмешничество" (пересмешники -птицы отряда воробьиных, которые хорошо копируют различные звуки) - пародирование по законам "перевертыша", где соединяется несоединимое и разъединяется неразрывное. Именно этим путем и осваивается писателем фольклорное и литературное наследие. Да и в целом, смех царит в произведениях К.Булычева везде, в любом описании - "Утро было холодное, зябкое и свежее. Метеорологи обещали дать дождь после обеда, но, как всегда, немножко ошиблись, и их дождь вылился еще ночью", и в любом диалоге - "одна на поиски не выходи, тут очень опасные звери. Но ведь я - царь природы. -Звери об этом не знают. Они необразованные!"
Сюжет приключений Алисы всегда строится по принципу разгадки серии загадок, за которыми стоит некая большая тайна. При этом загадки не поддаются попыткам их научного разрешения, которые предпринимают взрослые герои, зато отлично решаются с точки зрения детского "наивного" здравого смысла, которым щедро наделена Алиса. - "Все дело в том, что вы все - взрослые, умные люди. И вы мыслите, как ты сам говоришь, логически. А я не очень умная, и мыслю, как в голову взбредет. Я так думала: если это головасты, то потом должны быть лягушки. А лягушата всегда меньше головастиков. Вы ходили по кораблю с пистолетами и искали больших чудовищ. И даже их заранее боялись. А я сидела запертая в каюте и думала, что, наверное не надо всегда смотреть вверх и искать что-то громадное. Может быть, посмотреть по углам и поискать маленьких лягушат".
Все загадки и тайны произведений К.Булычева (не только в цикле об Алисе) подчинены данному алгоритму - рациональное научное мышление бессильно передзагадкой, которую легко отгадывет непредвзято мыслящий ребенок (или близкий ему по духу взрослый, как в цикле фантастических повестей для юношества о космическом докторе Павлыше - сам Павлыш). В этой любви писателя к парадоксальному детскому взгляду на мир - ключ к пониманию, образности и стилистики и других его произведений.
Для К.Булычева характкерна тяга к созданию циклов произведений, объединенных героями, сюжетной основой, общей идеей и стилистикой. К упомянутому циклу об Алисе органично примыкают цикл романов о докторе Павлыше, прототипом которого стал корабельный врач сухогруза "Сегежа" Слава Павлыш. (На "Сегеже" писатель путешествовал как корреспондент журнала " Вокруг света " в 1967 г., и романтику дружбы на "Сегеже", черты характера её моряков, отношения на борту, необычный и бесчеловечный простор Арктики Б. перенес в первый роман цикла "Последняя война". В последующих произведениях цикла - "Снегурочка", "Великий Дух и беглецы", "Закон для дракона" - представленные характеры стали развиваться, обретать эстетическую самостоятельность и своеобразие). По духу к ним примыкает "Подземелье ведьм". Произведения этого цикла объединены центральной идеей - человечность должна быть мерой всего на Земле и в Космосе; сон души (а не разума!) порождает чудовищ. Это наиболее традиционная часть творчества писателя, которой он отдавал дань на раннем этапе творчества. В дальнейшем в его произведениях восторжествовал дух "Алисы", хотя "традиционная" фантастика Б. горячо любима многими читателями.
Еще одна "постоянная тема" Кира Булычёва - это городок Великий Гусляр. Он имеет свой географический прототип - Великий Устюг. Во время пребывания в этом городе писатель стал свидетелем "провала" на главной улице города; кусок мостовой провалился в какой-то древний подпол. И Булычёв "увидел" в нём городок Великий Гусляр и его обитателей, имена которых он заимствовал из "Адресной книги города Вологды" за 1913 год, подаренной писателю директором местного музея. С тех пор ему удалось придумать 68 рассказов и повестей о Великом Гусляре и его жителях. Все это - забавные приключения обыкновенных или даже обыденных персонажей, попавших в экзотические ситуации и обстоятельства. Истории гуслярцев - откровенно смешные, проникнутые едкой насмешкой и множественными реминисценциями.
Особая грань творчества Б. - его произведения-эксперименты, часто-являющиеся "перифразами" известных повестей и романов. Так роман "Поселок" - космическая робинзонада потомков потерпевших крушение космоплавателей- перекликается с циклом "Миры Роканона" Урсулы Ле Гуин. В рассказе "Спасите Галю!" заметна созвучность "Пикнику на обочине" бр.Стругацких. Вместе с тем в этих произведениях оригиналы существенно переосмыслены, им придана своеобразная окрашенность, которую определяет неожиданная развязка.
Неожиданность - принцип, который Б. использует часто в своих новеллах, не имеющих литературных пкраллелей, но основанные на оригинальной идее. Так в рассказе "Можно попросить Нину?" по телефону происходит контакт между нашим современником и девочкой, живущей в 1941 г. В новелле "Выбор" герой оказывается инопланетянином, в младенчестве попавшем на Землю. Его нашли соплеменники, но герой отказывается вернуться; жизнь человека ему дороже. Гитлер и Сталин из рассказа "Встреча под Ровно" оба оказываются инопланетянами. Их война - часть жестокого эксперимента. Многие из этих произведений-парадоксов носят характер провокации или альтернативы (большинство их вошло в сб. "Апология").
В целом для автора характерна ранее уже отмечавшаяся склонность к "шутовству", "ёрничеству", целенаправленному "фиглярству", переосмыслению и пародированию общеизвестного и традиционного (можно говорить об авторской тенденции, близкой творческому опыту гр. "Обэриу" 30-40-х гг.). Складывается впечатление, что Б. - не столько создает фантастику как таковую, сколько "играет" в нее, используя различные системы координат. Не исключено, что в этой "установке на ничем не ограниченную игру" - отгадка многогранности творчества Б.
Начиная с 1989 г. К.Булычев пишет большой роман "Река Хронос", первые части которого опубликованы в 1993-94 гг. До последнего времени писатель - научный сотрудник Института востоковедения РАН, доктор исторических наук.
Все сказки и фантастика И.Можейко написана под псевдонимом К.Булычев, т.к. под своей фамилией он писал только научно-популярные произведения и выступал как научный сотрудник. В 1982 г. псевдоним был раскрыт в связи с тем, что писатель получил Государственную премию за сценарий к фильмам "Тайна третьей планеты" и "Через тернии к звездам". Кир Булычёв выступал и как редактор в фантастических журналах «Полдень.
XXI век» и «Если». Журнал «Если» был даже спасён Булычёвым в середине
90-х, когда оказался под угрозой финансового краха.
Лауреат премии фантастики «Аэлита-97». Кавалер Ордена Рыцарей Фантастики (2002).
Жена — Кира Сошинская, дочь — Алиса Игоревна Можейко.
Умер 5 сентября 2003 года в возрасте 68 лет после тяжёлой и продолжительной болезни. Похоронен в Москве на Миусском кладбище.
В 2004 году Кир Булычёв посмертно стал лауреатом шестой международной
премии в области фантастической литературы имени Аркадия и Бориса
Стругацких («АБС-премия») в номинации «Критика и публицистика», за серию
очерков «Падчерица эпохи».